うずらのーと in台湾

大学在学時に国立台湾大学で一年間の交換留学を経験し、台湾の虜になる。大学卒業後は、台湾でのワーホリを経て、台湾国立政治大学の大学院へ進学。専門分野は言語比較や言語教育など。週末は海辺で台湾ビールを飲みながら過ごす。

台湾在住歴5年の筆者が、台湾の魅力を発信したり、便利な中国語をシェアするブログ。 台湾での交換留学、大学院留学、ワーホリ、中国語学習、HSK、TOCFLなどの役立つ情報も提供予定。

口ぐせ中国語11「言い換えれば」

大家好!うずらです。

 

今日は「言い換えれば」の中国語を紹介します。

「言い換えれば」の中国語は?

 

ã両æã§æãããæ¡åä¿ã®å¥³æ§ä¸¡æã§æãããæ¡åä¿ã®å¥³æ§ãï¼»ã¢ãã«ï¼æ²³æåæ­ï¼½ã®ããªã¼åçç´ æãæ¡å¤§

 

換句話說

huàn jù huà shuō

です。

 

 例えば、

A:「他超帥!」

(彼超イケメン!)

B:「嗯,真的很帥。但他不喜歡女生啊,換句話說,他是個gay」

(うん、本当かっこいいよね。でもね彼、女性が好きじゃないの。言い換えれば、ゲイってこと)

A:「好可惜。那他呢?他不是gay吧!」

(残念。じゃあ彼は?彼はゲイじゃないでしょ!)

B:「嗯,他不是gay。但聽說他一整天打電動,換句話說,他是個宅男」

(うん、彼はゲイじゃないよ。でもね彼は、一日中ゲームしてるみたい。要は、オタクなの。)

 

台湾に住んだことがある人なら、

台湾女子がこんな風に嘆いているのを一度は耳にしたことがあるのではないでしょうか。

(もちろん、台湾にはストレートの陽光男孩(爽やか男子)もいますが。)

 

それでは、「換句話說」是非使ってみてくださいね!

掰掰。